Wednesday, April 24, 2024
spot_img
HomeIN UP5 palabras taínas que todavía utilizamos

5 palabras taínas que todavía utilizamos

Parque Ceremonial Indígena

Les aseguro que son muchos los indigenismos que utilizas en tu día a día sin percatarte. Para darte un adelanto, puedo decirte que, si te gusta la batata asada, le echas ají dulce a tus guisos o te pasas enguaretao con algún familiar o amigo, ya vamos por buen camino.

Antes de comenzar, déjame aclarar el término que estaremos discutiendo hoy. Los indigenismos son palabras, o características de una palabra, que pertenecen o provienen de una lengua indígena de América. En el caso de este escrito, nos estaremos enfocando en los indigenismos taínos.

Ya que sabemos esto, entremos en detalles…

Ají
El ají es un tipo de pimiento, que puede ser dulce o picante.
En el Dialecto Boricua, tenemos varias frases que incluyen esta palabra: estar como ají, estar más caliente que un ají, estar más bravo que un ají y ponerse como un ají. Todas estas hacen referencia a estar furioso o con coraje.

También, “no decimos ni ají” cuando decidimos permanecer en silencio absoluto.
Y, cuando un niño o adolescente es travieso, podemos decirle que es un ají o más malo que un ají.

Barbacoa
La barbacoa es una parrilla utilizada para asar carnes al aire libre. También, se utiliza el término para describir las carnes asadas bajo ese procedimiento.

Esta voz taína no solo tuvo influencia en el español, sino también en el inglés y el francés (de donde nace el término barbecue).

Batata
La palabra “batata” se utiliza en la isla para nombrar a un tubérculo comestible, y también como sinónimo de pantorrilla.

Entre las frases en que se emplea este término, encontramos “ser una batata política”. Con esta expresión se describe a un empleado, usualmente del gobierno, que es un incompetente.

Buruquena
La buruquena es una especie de cangrejo comestible que habita en agua dulce.
Cuando alguien tiene los ojos saltones o brotados, decimos que “tiene ojos de buruquena”. Y cuando queremos describir los ojos de la persona borracha, decimos que “tiene los ojos como buruquena de mangle”.

Guareta/Guareto
Esta palabra se utiliza para describir aquello que está muy pegado o unido, y se desprende del indigenismo “guare”, que significa hermanos gemelos, igual que “cuate” en México.
De hecho, “guare” es una de las pocas palabras indígenas que se registran solamente en Puerto Rico. No es de extrañar, por tanto, que no aparezcan estos vocablos en los diccionarios tradicionales.

Se les llama “guaretas” a las dos gomas (o neumáticos) que están pegadas una de la otra en la parte trasera de los camiones.

Asimismo, a los amigos que siempre están juntos, suele decírseles que siempre están enguaretaos.

En el caso de las frutas, cuando tienen dos semillas unidas, también se les llama “guaretas”. Esto es común en el caso de las quenepas.

Finalmente, y en un tono un tanto más vulgar, se les llama “guaretas” a los glúteos.
Aquí les dejo estas cinco, de las tantas palabras que provienen de nuestros taínos. Espero que hayas aprendido algo nuevo de nuestro Dialecto Boricua.

Por: Sheila Torres

Leer más Noticias
Edición Impresa
IN-UP

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -spot_img

Las más leídas

Comentarios recientes